|
ホームズの世界The World of Holmes 29 (2006)
29-01
東洋の無頼者 栗田和実
A Rough Fellow from the East Kazumi Kurita 29-02 『緋色の研究』―題名に関する私的考察― 中村靖 A Private View on Japanese Translation of the Title "A Study in Scarlet" Yasushi Nakamura 29-03 ホームズ物語は文学ではないのか〈イギリス文学史を辿って〉 吉田武 Is the Sherlock Holmes Stories not Literature? Takeshi Yoshida 29-04 シャーロッキアーナ海外文献案内 鈴木利男 Reference Guide of Overseas Sherlockiana Toshio Suzuki 29-05 小空白の謎―切り裂きジャック事件幻視考― 伊達久義 The Mystery of Shorter Hiatus and Jack the Ripper Hisayoshi Date 29-06 大空白時代、ホームズはなぜチベットへ行ったのか 久保恵宥 Why did Sherlock Holmes go to Tibet during the Great Hiatus? Yoshihiro Kubo 29-07 独楽吟・ホームズ物語 羽賀哲朗 Dokurakugin --- Reciting Poetry on Sherlock Holmes Stories Tetsuro Haga 29-08 偽魔術師の冒険 原田実 The Adventure of the Bogus Magician Minoru Harada 29-9 時速五十三マイル半について(再考) 関長臣 On Fifty-three and a half miles an hour Nagaomi Seki 29-10 英国と海軍とカレー 原田賀久子 Britain, Navy and Curry Kakuko Harada 29-11 創作オペラ「シャーロック・ホームズの事件簿〜告白〜」に関する覚え書き 遠藤尚彦 Memorandum on the Original Opera "The Case-book of Sherlock Holmes - Confession" Takahiko Endo 29-12 シャーロック・ホームズ症候群 太田隆 Sherlock Holmes Syndrome Takashi Ohta 29-13 悪魔の足の地理学 松下了平 Geography of "The Devil's Foot" Ryohei Matsushita 29-14 《踊る人形》の生まれた家(1) 平賀三郎 The Birthplace of "The Dancing Men" - part 1 Saburo Hiraga 29-15 シャーロキアンのためのコーンウォール語入門 清水健 Sherlockian Guide to Cornish Language Takeshi Shimizu 29-16 コーンウォール語におけるカルデア語の影響について 清水健訳 On the Chaldean Influences in Cornish Margaret Nydell,translated by Takeshi Shimizu 29-17 ジョゼフ・ベルとコナン・ドイルのエディンバラ 大和久吏恵・清水健 Joseph Bell and Conan Doyle Trail in Edinburgh Rie Owaku and Takeshi Shimizu |