The Writings About the Writings in Japan
Translating and Interpreting
Date, Hisayoshi “Translation of Sherlock Holmes Stories” 伊達久義「ホームズ物語の翻訳を巡って」 |
WH, 28(2005) |
Endo, Toki “Sherlock Holmes and Dogs ? Part1” 遠藤東樹「ホームズと犬(その1)」 |
WH, 7 (1984) |
Endo, Takahiko “U San Sha ? The Great Detective in Myanmar” | WH, 35(2012) |
Ishida, Seiki “The Colonel Problem” | WH, 41(2018) |
Kitahara, Naohiko “The Casebook of “Detective Hoshina”” 北原尚彦「ホシナ大探偵 事件簿」 |
WH, 19(1996) |
Kondo, Masami “Odd Japanese Titles of Sherlock Holmes Stories”Kondo, Masami “Odd Japanese Titles of Sherlock Holmes Stories” | WH 36(2013) |
Miyake, Toshiyuki “Are Holmes Stories for Adults?” | WH, 33(2010) |
Nakamura, Yasushi “A View on Japanese Translation of the Title “A Study in Scarlet”” 中村靖「緋色の研究 題名に関する私的考察」 |
WH, 29(2006) |
Onishi, Asami “Translations of “Letters from 221A Baker Street” 大西朝海「翻訳事始」 |
WH, 2 (1979) |
Sahara, Yuki & Uekusa, Yasuhiro “Sherlock Holmes in China ? Acceptance and After” | WH, 43(2020) |
Sakurai, Yaeko “English Shorthand and Sherlock Holmes Stories” 桜井八重子「英文速記とホームズ物語」 |
WH, 6(1983) |
Shimizu, Takeshi “’Hound’ and ‘Cyclist’” 清水健「犬と自転車乗り」 |
WH, 27(2004) |
Tanaka, Kiyoshi “The Translation of “Study” in a Scarlet” 田中喜芳「研究 か 習作 か−延原展氏への返信」 |
WH, 14(1991) |
Takeda, Masao “About Names of Fishes that Appear in Sherlock Holmes Stories” | WH 36(2013) |
Takeda, Masao “Reading “The Second Stain” in Shizuoka Min’yu Shimbun” | WH, 38(2015) |
Tanaka, Masao “Translations of “A Scandal in Bohemia”” 田中正郎「魚のアラはうまいですか」 |
WH, 6(1983) |
Takeda, Masao “Why Did Dr. Kureta Go to Matsudo Horse Racing Course? | WH, 41(2018) |
Ueda, Hirotaka “Which Comes First, the Result or the Cause?” | WH, 38(2015) |